...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Fordította: hLapex
Lektorálta: Dewice'§
Az oldalunkon külön is elérhető a felirat és a videó:
http://animerainfansub.gportal.hu/
Az oldalon órákkal, van hogy egy teljes nappal hamarabb elérhetőek a részek a magyar felirattal, szóval érdemes regisztrálni ;)
Sziasztok, köszönjük a fordítást kedves Fansubosok! Nevelde nyitás várható hamarosan, rengeteg animével és még egyéb szépségekkel is, mint például a mostanában eléggé hype-olt Witcherrel. https://khr-illusionists.gportal.hu/ A karácsonyi hangulat és a sütievés, illetve a szilveszteri ivászat mellett vágysz még valami bónuszra, ami remek időtöltést és szórakozást nyújthat az alapjáraton kicsit unalmasnak induló telednek, decemberednek? Eljött a te időd! Légy te is részese remek közösségünknek, és vegyél részt egy izgalmakkal és rengeteg újítással teli szezonban, neveldében, amely pompás emlékeket nyújthat számodra! KARAKTERFOGLALÁS: 12.10. (péntek) 16:00-tól, KARAKTERKÉRÉS: Még aznap 18:00-tól, NEVELÉS: Már másnap, 12.11-én !!! KHR NEVELDE !!! - https://khr-illusionists.gportal.hu/
Köszi
köszi ^^
Köszi! Ismét végig nézem a történetet!
12,48-nál azért Saya nem semmi!
Szegény Aldyt szivatják, mert férfi. A lányok meg Ayato buksisimjéért versenyeznek. XD Nem volt olyan rossz csaták, csak igen egy oldalúak voltak. Köszi a feltöltést.
Köszi!
Köszi!
thx
18:33 félre fordítás
Köszi :)
@Daikirai @fafafafafan Igen az első rész alatt is észrevettem, amit ki is javítottam. Végig tudtam, hogy idősebb testvérről van szó, de sajnos magyarul összekeverem őket mindig. :/ Mindenesetre mikor Daikirai kommentelt ehhez a részhez, akkor már ki volt javítva. Egyébként meg köszi az észrevételt. hLapex
köszi király kis rész volt
Igen, én már az első része alá is komiztam, hogy az Onee-chan az Nővér-t jelent. Angol mindkettőt sister-nek írja, ezért nem árt alapokat tudni japánul. :D
Jó rész volt, köszi a feltöltést!!!! U_U