Megérdemelte a "bozontos" fickó. Köszi a feltöltést :D :D
kir4ly
2016-03-18 22:01:20
Köszi a feltőltést ez is egy jó rész volt ;)
snapszer
2016-02-12 16:47:43
Köszi:)
UraharaShop
2015-12-22 09:44:14
J3ro: Semmi gond túl van tárgyalva. Sajnos a fordítók szabadideje és energiája is véges és többnyire az sem mérvadó, hogy külföldi csapatok kiadták angol subal mert az esetek többségében elég minősíthetetlen a felirat így meg sokkal több idő normális feliratot készíteni hozzá. Munka, suli, család mellet meg kinek, hogy van szabadideje úgy halad a projektjeivel. Van aki több projektet visz így időről időre megesik, hogy nem heti rendszerességgel jön ki felirat, hanem utólag egy nagyobb pakkban jön több rész. És azt se felejtsük el, hogy a fordítás még utólagosan megy a lektorhoz ahol szintén fennállnak a fentebb leírtak idő hiány stb.
De mint írtam is ezekről az esetek többségében weboldalunkon lehet informálódni ;).
Üdv //Omli
J3ro
2015-12-22 09:03:16
Utólagosan is bocsánatot kérek ha az első üzenetem félreérthetően sikerült. De mint ahogy azt utánam is írták 2 hónapja áll a projekt és nekem már (meg szerintem másoknak is) megfordult a fejemben hogy esetleg dobtátok vagy valami előre nem látható ok miatt hoszabb kényszerpihenőre küldtétek. Pusztán szerettem volna megtudni hogy a közeljövőben számíthatok e folytatásra
UraharaShop
2015-12-22 07:51:58
J3ro: "Nem fogjátok folytatni? Külföldi oldalakon már a 36.rész is kint van" - Ha valami oknál fogva kaszáltuk volna a projektet akkor azt közöltük volna. Az, hogy a külföldi oldalak hol tartanak egy dolog és az egy másik, hogy a fordítónak mennyi ideje energiája van fordítani más projektek mellet. Lehet, hogy kicsit agresszívebben reagáltam le a dolgot de ne akard tudni naponta hány ilyen és cifrább üzenetet kapunk...
Volt utánad is egy kedves kommentelő az is rásegített azért a törlésre :)
"vilicolos: Ja, már vagy két hónapja nem csináltatok semmit , ÉN folytatást kérek !!!!!!!!!!!!!!"
Én meg pont jó hangulatomba voltam. Amúgy a fordítások menetéről és az esetleges csúszásokról weboldalunkon/fórumon tájékozódhattok. //Omli
J3ro
2015-12-21 22:15:38
Most komolyan törölted a kommentemet? mégis miért? szimplán feltettem egy kérdést, mégpedig hogy tervezitek e folytatni avagy nem. ezt én mindenféle rosszindulat vagy piszkálódás nélkül kérdeztem, pusztán egy szimpla választ vártam volna, erre törlöd amit írtam és elküldesz egy bunkó visszaszólással. mindegy a válaszodból így is megtudtam amit szerettem volna.
UraharaShop
2015-12-20 20:15:52
A két törölt kommentelőnek a figyelmébe ajánlanám, hogy nem kívánságműsor.. ha elkészül az új rész felkerül.
Köszöntem //Omli
Megérdemelte a "bozontos" fickó. Köszi a feltöltést :D :D
Köszi a feltőltést ez is egy jó rész volt ;)
Köszi:)
J3ro: Semmi gond túl van tárgyalva. Sajnos a fordítók szabadideje és energiája is véges és többnyire az sem mérvadó, hogy külföldi csapatok kiadták angol subal mert az esetek többségében elég minősíthetetlen a felirat így meg sokkal több idő normális feliratot készíteni hozzá. Munka, suli, család mellet meg kinek, hogy van szabadideje úgy halad a projektjeivel. Van aki több projektet visz így időről időre megesik, hogy nem heti rendszerességgel jön ki felirat, hanem utólag egy nagyobb pakkban jön több rész. És azt se felejtsük el, hogy a fordítás még utólagosan megy a lektorhoz ahol szintén fennállnak a fentebb leírtak idő hiány stb. De mint írtam is ezekről az esetek többségében weboldalunkon lehet informálódni ;). Üdv //Omli
Utólagosan is bocsánatot kérek ha az első üzenetem félreérthetően sikerült. De mint ahogy azt utánam is írták 2 hónapja áll a projekt és nekem már (meg szerintem másoknak is) megfordult a fejemben hogy esetleg dobtátok vagy valami előre nem látható ok miatt hoszabb kényszerpihenőre küldtétek. Pusztán szerettem volna megtudni hogy a közeljövőben számíthatok e folytatásra
J3ro: "Nem fogjátok folytatni? Külföldi oldalakon már a 36.rész is kint van" - Ha valami oknál fogva kaszáltuk volna a projektet akkor azt közöltük volna. Az, hogy a külföldi oldalak hol tartanak egy dolog és az egy másik, hogy a fordítónak mennyi ideje energiája van fordítani más projektek mellet. Lehet, hogy kicsit agresszívebben reagáltam le a dolgot de ne akard tudni naponta hány ilyen és cifrább üzenetet kapunk... Volt utánad is egy kedves kommentelő az is rásegített azért a törlésre :) "vilicolos: Ja, már vagy két hónapja nem csináltatok semmit , ÉN folytatást kérek !!!!!!!!!!!!!!" Én meg pont jó hangulatomba voltam. Amúgy a fordítások menetéről és az esetleges csúszásokról weboldalunkon/fórumon tájékozódhattok. //Omli
Most komolyan törölted a kommentemet? mégis miért? szimplán feltettem egy kérdést, mégpedig hogy tervezitek e folytatni avagy nem. ezt én mindenféle rosszindulat vagy piszkálódás nélkül kérdeztem, pusztán egy szimpla választ vártam volna, erre törlöd amit írtam és elküldesz egy bunkó visszaszólással. mindegy a válaszodból így is megtudtam amit szerettem volna.
A két törölt kommentelőnek a figyelmébe ajánlanám, hogy nem kívánságműsor.. ha elkészül az új rész felkerül. Köszöntem //Omli
Köszi :)
Mikor lesz folytatás? És köszönöm előre :-)
Köszönöm :)
köszönöm a feltöltést , remélem lesz következő :)
Huu... nagyon köszi, már régóta vártam C:
köszi
Köszi a feltöltést!