...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Cimkék:
film,
romantikus,
mesterséges intelligencia,
magya felirat,
dráma,
iskolai,
lélektani,
titok,
zenés,
magány,
baratsag,
Lolkiraly2,
Ai no Utagoe o Kikasete
Fordította: Lolkiraly2
Lektorálta: Lolkiraly2
Formázta: Lolkiraly2 & angol forrás
Jó szórakozást hozzá!
Az égetett videó elérhető itt
https://mega.nz/file/0s43UbCK#TZ0GRZv3C3fYExYDm31KWTz_s9Dw2C1YF7SEvZGqDxk
A felirat elérhető itt
https://mega.nz/file/99gV2TRD#lYmIPeyksYfbSEloZ7u3rhDlnI-JGebOESAkHiy0bc0
Köszi, a filmhez tartozó linkek tartalmazzák a javítást.
18:09 "tesz" (teszt) 18:49 "hónak" 29:17 "képes" 30:09 "funkció" 39:55 "Mindeddig figyeltek!" 42:38 "Leülhetek?" 49:36 "értékes" 51:06 "értelembe" 51:29 "tudta" 56:03 "klubszobába" 56:19 "hányadikas" 01:05:44 "értettek" 01:07:42 "ez a napot" Ezután még jó pár van, sajna meguntam 5 percenként megállítani a videót. Olyan szöveg, fogalmazási és nyelvtani hibáid vannak, mint egy fordító programnak. Fordítóval is lehet jót alkotni, ha az ember odafigyel rá és időt szán a hibák kijavítására. Ha egy lektor ezen dolgozna, akkor ilyen mondatok nem fordulnának elő, mert ezek azért eléggé szemet szúróak.
Fordította: Lolkiraly2 Lektorálta: Lolkiraly2 Formázta: Lolkiraly2 & angol forrás Gondolom az "Ellenőrizte", azért nincs ott, mert csak fordítasz. Nem kötekedésből, de tényleg, majd később küldöm az elírásokat.. Köszi az idődet.