Fordította/Formázta: MauwMa
Lektorálta: Drea
Horriblesubs fordítása alapján.
Ha külföldről néznéd meg, vagy letöltenéd magát a videót vagy a feliratot vagy chatelnél egyet látogass el weboldalunkra:
Yoru-Subs
Facebook oldalunk:
YoruFacebook
Viszont, ha szeretnél beszélgetni animékről másokkal vagy velünk akkor discord szerverünkön is várunk:
Yoru-Subs Discord
@yoru-subs kösz az infót
király kösszi
@Phinix perceken belül.
Ma vagy holnap fog fent lenni a 3.rész? Csak kíváncsi vagyok hogy várjam-e meg ma vagy majd holnap.
Köszönöm! Engem nem zavarnak a nyelvtani hibák, így mellékesen megjegyezve.
Ne már nagyon várom a következő részt remélem ma meg lesz
Akkor ha minden igaz holnap jön az új rész ?
Köszi
ez király nem pontos a forditás de király köszike
ez király nem pontos a forditás de király köszike
Killerlord, szállj le a magas lóról :) A jelentése igen hasonló, de mégis van eltérés a kettő között. Az angolban az any higher szókapcsolat rengeteget segít a mondat megértésében. "Gondolom attól, hogy őt eszem már nem fog emelkedni a szintem."- Szerintem egy helyesebb fordítás lenne, egy már szó nagyon elfért volna benne. Nem kívántam a kommenttel megsérteni senkit, a véleményemet mondtam el.
Valavalaki csak ugy elmondanán hogy én olvastam már az angol feliratát és ott is ezt a mondatot mondta.
Szezon eggik legjobbja csak így tovább, köszi a fordítást !
Ne haragudjon meg senki rám amiatt amit írni fogok, a fordítást köszönöm, illetve ha jól láttam ez volt az első ami felkerült, ezért is lyukadtam ki ide, DE olyan nyelvtani hibák vannak a fordításban amit már nem tudtam nem észrevenni, szúrják az ember szemét(az enyémet legalábbis biztosan). Ezek mellett volt pár mondat, ami furcsán vette ki magát, nem tudom, hogy az anime ilyen, vagy fordítási hibáról van-e szó. Ilyen volt például a "Gondolom, ha őt megeszem nem fog feljebb menni szintem kicsit sem." Ezt elfogadnám esetleg egy szarkasztikus megjegyzésnek, de én úgy gondolnám, ha nem mutatták a statjait még mikor az előző részben evett a szörny karjából, akkor most lenne itt az ideje, hogy észrevegye az statok növekedését, amire szerintem nem így reagálna. Ide a végére is leírom, hogy a fordításért hálás vagyok, a furcsa mondatok megeshet, hogy az én saját hülyeségemből nem jönnek át, a helyesírásra viszont figyeljetek, mert rengeteget jelent. Szép napot mindenkinek aki olvassa! :)
Köszönet a hihetetlen gyors feliratért :)