3927 Loop készítése
13
0
2019. nov. 2.

Hali!

Meg is hoztuk sorozatunk 4.részét.
A mai részben szemtanói lehetünk Ogata "átalakulásának", valamint Uruka kiváló angol tudását is megfigyelhetjük.

Ha tetszett a rész, csapass rá egy szívet. :P
Jó szórakozást hozzá!

Apropó, ki volt Mondoconon? -Én igen

0
0
0
Méret:pxpx

Videó jelentése.

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Kérjük, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Hozzászólások
Követés emailben
Szólj hozzá!
thumb
Halllii! Köszönöm a Fordítást!

ANIME NEVELDE - NYITÁS HAMAROSAN!
- Van egy kis szabadidőd a télen, de nem tudod mit csinálhatnál?
- Szeretnéd nevelni kedvenc animekaraktereidet a szüntelen bejglizabálás közben?
Akkor oldalunk Neked való hely!
A https://khr-illusionists.gportal.hu/ nem mást nyújt neked, mint hogy kiélvezhesd a hideg időt miközben egy barátságos, segítőkész társasággal ismerkedve, jót mulathatsz egy animékben (és helyenként Gyűrűk urában) gazdag NEVELDÉN!

https://khr-illusionists.gportal.hu/

Karakterfoglalás és kérés: 12.13.
A nevelés kezdete: 12.14.

Mindenkit várunk szeretettel!
thumb
Köszi a részt!(^^)/
thumb
Igen, értem mire akartál kilyukadni, és tényleg azt akarja mondani, hogy "very-very', csak ugye pont ez benne a poén, hogy rosszul mondja. :D
thumb
AdasiX, mondjuk, igazad van... De Uruka very-very-t akart mondani/modott szerintem. Bocs, nem gondoltam végig mielõtt kötekedtem. :P
thumb
Ja várjunk, visszavonom, amit írtam, jó oda a berry-berry :).
thumb
Köszi kintrix, hogy szóltál. Valahogy elkerülte a figyelmünket, hogy az ‘very-very’ lenne :,D.... Ahogy időm engedi, javítom. :)
thumb
ScarlierLotus11, igen japánban ténylegesen elég rosszul beszélnek angolul. Ezt mondjuk az is eléggé bizonyítja kapásból, hogy a két férfi mintha csak egy angol tankönyv hanganyagából vették volna a szövegüket...
thumb
Kedves AdasiX! A frodításban van egy kisebb hiba, ami nekem legalábbis egybõl kitûnt. 15:25-nél, nem berry-berry, hanem very-very. "ベリベリ" (beri beri), így ejtenék ki a japánok, tekintve, hogy japánban nem létezik a ve/we szótag.

Köszi a fordítást!
thumb
1:köszi
2.a japcsiknak tényleg ennyire nem megy az angol?Konkrétan fél füllel simán megértettem azt amit a két csávó mondott XD
Felhasználó videói
1 | 2 | 3 | 4
következő
Válassz felhasználónevet!

Ezen a néven jelennek majd meg a videóid és a kommentjeid.

Felhasználónév...:
Mehet
Felhasználódat regisztráltuk!
Felhasználódat regisztráltuk, szánj néhány percet a profilod Beállítására, amit a Beállítások menüpont alatt tudsz megtenni!

Hozzászóláshoz lépj be az Indapassoddal!

VAGY