...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Fordította/Kara:RolandXX
Az endingben szereplő dalszövegnek a mostani rész ad értelmet majd. + Kapok egy kis + infot.
Jó mulatást.
+ Itt lekaphatjátok a feliratot.
https://mega.nz/file/x2RyyZLQ#zF2QZdIDfsOHiso8CLd4vJ2izbYij_3auY1_B8AcdR8
Köszi még 1x, hogy felhívtad a figyelmem Seiji. Javítva s cserélve lett már.
Persze, hiszen ha találkozol vele, nem az a legfontosabb, hogy magyarul minek nevezik :)
Oksa. De a japán Yama Neko-t mond ami hegyi macska. De a Hiúzt beszorítom oda majd ahol Tsukishima mondja. Hegyi macska egyfajta mondás itt.
Eszerint képet nem tudok mellékelni róla, vagy elbénáztam. Élőhelye a térkép szerint Európától Szahalin északi részéig terjed, és kanadai alfaja is van. A térkép linkje, ha vkit érdekel: https://hu.wikipedia.org/wiki/Eur%C3%A1zsiai_hi%C3%BAz#/media/F%C3%A1jl:Eurasian_Lynx_area.png
Még valami. A Meko Ojasi (kép 15:06) szerintem hiúz. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Lynx_lynx2.jpg
Seiji1 angol "beet" írt. De jogos, most, hogy mondod fel sem tűnt csak így, hogy szoltál. :D javítva lesz.
Minden egyes epizód élmény. Egyetlen apró észrevétel (11:18): a borscs színe nem a cukorrépától, hanem a céklától piros. Minden más király!
Szívesen :D hát a kalapács az valóban felejthetetlen volt xd
Koszi
Köszi.
köszi de szép pillanat volt a kalapácsos :D