1138 Loop készítése
8
0
2017. márc. 17.

Sziasztok!
Nos megismerkedtem egy animével, ami mind témailag, mind pedig hangulatilag felkeltette az érdeklődésemet.
Viszont a magyar felirattal, ami hozzá készült akadt némi probléma. Az egyik, hogy nem tudtam elérni, a felirat készítőt, így csak remélem, hogy nem veszi rossz néven, hogy a feliratával garázdálkodok. :)
A másik, hogy bár nem tudok tökéletesen sem angolul, sem japánul, de az eredeti feliratot látva, nyilvánvaló, hogy a felirat készítő az angol szinkron alapján dolgozott. Én viszont rühellem, az angol szinkronos animéket, ha tehetem kerülöm. Így mindenképpen a japán szinkronnal nézem majd meg a sorit. Na most feltöltésileg, már más kérdés. Ahogy az első részt majd látni fogjátok, a feliratot ahol tudtam némileg megigazítottam, hogy az időzítése ne csúszkáljon annyira. Itt ott átfaragtam kicsit, ahol nagyon nyilvánvaló volt az eltérés, de összességében nem nyúltam nagyon bele...
Tehát a kérdésem, hogy megfelel e nektek így japán szinkronnal vagy ragaszkodjak a készítő által is preferált angolhoz és azzal töltsem fel?
Nekem végül is mindegy, én úgyis gépen nézem az animét... Tehát a ti döntésetek. :) Mindkét verziót nem fogom feltölteni, mivel egyik esetben (japán szinkron) a felirattal kell kínlódni egy sort, hogy nagyjából jó legyen. A másik esetben (angol szinkron) ogm formátumú videóm van, ami konvertálásilag kiszúrás velem.
Egyáltalán van e igény erre az animére? (Bár szerintem érdemes egy próbát tenni vele, főleg aki valami komolyabb/komorabb hangvételű animére vágyik. Én is csak két részt láttam belőle az igaz, de az additson olvasott vélemények alapján, nagyon megindító elgondolkodtató és esetenként borzalmakkal teli történet fogunk látni.)
Heti egy részt tudok "ígérni", bármelyik verzió mellett is döntötök.
Ja és az elején, az idézet angol fordítását én emeltem át az angol szinkronos verzióból. :)

Ismertető az animéhez:
http://animeaddicts.hu/encyclopedia.php?anime.119

A feliratot készítette:
Zé (nagyz@send.hu) (Us ogm-hez.)

0
0
0
Méret:pxpx

Videó jelentése.

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Kérjük, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Hozzászólások
Követés emailben
Szólj hozzá!
thumb
Köszi! Milyen régóta várok egy feliratos verziót!
Amúgy igen, japán szinkronosan a legjobb. :)
thumb
Igen, és szívesen.
thumb
Rendben, akkor maradni fog a japán szinkron. Bevallom én is szívesebben rakom fel így még ha ez egy kis plusz munkát is ad nekem. :)
thumb
csatlakozom az előttem szólóhoz:)
thumb
köszi szerintem japán szinkronnal az igazi :D
Felhasználó videói
thumb
24:39
Ima, Soko ni Iru Boku...
2019. márc. 4.
thumb
25:00
Ima, Soko ni Iru Boku...
2019. febr. 26.
1 | 2 | 3 | 4
következő
Válassz felhasználónevet!

Ezen a néven jelennek majd meg a videóid és a kommentjeid.

Felhasználónév...:
Mehet
Felhasználódat regisztráltuk!
Felhasználódat regisztráltuk, szánj néhány percet a profilod Beállítására, amit a Beállítások menüpont alatt tudsz megtenni!

Hozzászóláshoz lépj be az Indapassoddal!

VAGY