...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Iggy sérülése ellenére hőseink végre elérnek DIO kastélyába. Belépés után a kastély komornyika, a korábban legyőzött Daniel J. D'Arby öccse, Terence Trent D'Arby fogadja őket, aki azonnal be is mutatja Standjének, Atumnak erejét.
Fordító: Sauzaa
Lektor: Noyuma
kozmegegyezes.blogspot.com
Kell egy kis extra időtöltési lehetőség a nyáriszünetre? Érdekelnek az Animék, Mangák, Manhwák, és esetleg a különböző Gacha vagy JRPG játékok is? --> látogasd meg Neveldénket, amely idén JÚNIUS 21-ÉN nyitja meg kapuit, több, mint 200 mű kidolgozott tartalmaival, kreatív játékmenettel, és egy összetartó közösséggel --> shichibukai.gportal.hu
Köszi!
Megértem x) Nincs mit.
Amúgy köszi a feltöltést <3
Engem nagyon idegesít, mikor Joseph narrátorként viselkedik minden egyes komolyabb harcnál. Milyen az mikor leülsz játszani és oda megy melléd valaki és hangosan a füledbe kiabálja, hogy mi történik éppen.
Ha 0:45-re gondolsz, az nem elírás, "A férfi, akit korábban legyőztek, Daniel J. D'Arby a bátyám." Szó szerint tényleg azt mondja, 貴方に再起不能にされたDaniel J. D'Arbyの弟です。 Azért írtam így, mert szarul hangzik magyarul az, hogy: ""A férfinek, akit korábban legyőztek, Daniel J. D'Arbynek vagyok.... ... az öccse." Jobb ott az, ahogy én írtam.
Hol írtam el?
amúgy csak annyi hogy nem "bátyám" mond hanem "öcsém" otouto-öcs nii/oni/ani-bátyj
Kösz
Baszki, ilyen izgalmassá tenni egy videójátékot. Nem elég hogy az anime istenkirály :D
Addig meg ott van a mozis felvétel. :D
Mindenesetre csak 3 rövid hónap és HD-ben láthatjuk majd, ahogy Bruno megnyalja Giót. ^^
Hát igen, így annyira nem éri meg.
Szia! Igen, de amíg csak hardsubos campripek vannak, addig nem sokat tehetek. Ha valaki feltölti jó minőségben, akkor neki állok, de így sajnos nem éri meg szerintem. Még gondolkozom.
Na akkor ma fogjátok felrakni a Vento Aureo 1. részét? Én már láttam angol felirattal és nagyon jó volt!!!