Fordította: Chiri
Lektorálta & Ellenőrizte: Zytex
Dalszöveg fordítás: Zytex
A formázást köszönjük a feltöltőnek, apróbb finomításokkal, de azt használjuk.
Weboldalunk:
Nightorizon-FanSub
Facebook Oldalunk:
Nightorizon-FanSub Facebook
Discord Szerverünk:
Discord
Fordító, lektor, valamint formázó pozícióba folyamatosan zajlik felvétel, ami ha bárkit is érdekel, az Facebookon is Discordon is felveheti velünk a kapcsolatot.
Discord szerverünkre bátran várjuk azokat is, kik csak szimplán egy animés közösségben szeretnének dumálgatni, hisz ez nem kifejezetten a FanSubnak készült.
A dizájnja nekem a monogatarira hajaz, de a története is érdekesnek tűnik. Köszi a fordítást
Reméltem, hogy valaki felkarolja, de... Baromi sok a félrefordítás (már a Nietzsche idézet sem stimmel), néhol igen zagyva szöveg, hiányos fordítás. A sógi résznél a lépéseket mondja: gyalog a 9f-re, bástya a 8d-re, nem P-9f meg Nx8d :O
Elnézést, de ez augusztusban végül nem jött össze, de rajta leszünk, hogy szeptemberben folytathassuk.
Szia! Nem értem, hogy jött ez a kérdés. Hát azért kezdtük el, mert meg is fogjuk csinálni. Attól, hogy nem szezonos, ezt is max olyan tempóban tudjuk hozni. Baromi nehéz nyelvezete van, így sok munkát is igényel.
Koszi :) Lesz folytatva az anime esetleg?
Ez nagyon érdekes volt. Erre kíváncsi leszek mi bontakozik ki ebből.
Köszi! Érdekes anime :)