10012 Loop készítése
29
0
2019. nov. 3.

Fordító: Gin-san
Formázó: Murao
Lektor: mrFear
A HorribleSubs felirata alapján.
Facebook oldalunk: https://www.facebook.com/miraisub
Weboldalunk: http://miraifansub.hu
A hang és képanyag nem a mi tulajdonunkat képezi.

0
0
0
Méret:pxpx

Videó jelentése.

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Kérjük, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Hozzászólások
Követés emailben
Szólj hozzá!
thumb
Yuki, én egyáltalán nem fogalmaztam meg követeléseket, legfeljebb céloztam rá, hogy a minőségibb szolgáltatásokért mit lehetne még tenni. Nem mellesleg a nagy igény szerintem nem ott kezdődik, hogy normális időben felrakják az animét és az esetleges csúszásokért azon a felületen is tájékoztatják a nézőket, ahol a legtöbben el fogják olvasni.

Mindenesetre én hálás vagyok ezekért a fordításokért is, ugyanakkor nem hiszem, hogy szép dolog lenne a szolgáltatás nívóját megrontani ezáltal pedig a néző kedvét elvenni, ha már egyszer meghozták nekik.
thumb
St1klEEE mond csak te mi jogon fogalmazol meg követeléseket egy olyan szolgáltatásért amit INGYEN kapsz? Ha ennyire nagy igényeid vannak ,hogy még utánanézni is lusta vagy és elvárod ,hogy a legapróbb részleteket is a szádba rágják akkor fizess a fordítócsapatnak pénzt a részekért! Ha megteszed onnantól jogos a felháborodásod és a követelésed is. Ha pedig nem vagy hajlandó fizetni örülj és légy nagyon hálás azért ,hogy ingyen megkapod és ne követelőzz!
thumb
Yuki, minden normális ember tudja, hogy csak a fogyasztók töredéke annyira "fan", hogy még a fordító csapat weboldalán is jelen van. Valószínűleg ebben a tudatban nem értesítették itt indán a nézőket, ezért nem kéne ezeken a megjegyzéseken meglepődni.
thumb
Yuki szeretünk! Te jó ember vagy.
thumb
Ti nem olvastok leírást? Ott van a weboldaluk linkje!!!! Ott kiírják ,hogy hol tartanak az egyes részekkel. Ahelyett ,hogy értelmetlenül szidtok másokat egy kicsit utána is nézhetnétek a dolgoknak ;-)
thumb
Blue, szerintem lenne más csapat, akik fordítanák, csak hát tiszteletben tartják a mirai-fansub munkásságát. Mindenesetre szerintem is jó anime, de lehet, hogy jobban fognak járni az emberek ha megnézik angolul, mert mire ez a csapat kiadja, lehet már két rész is kint lesz angolul.
thumb
Mellesleg mirai fansub jó munkát a kiadáshoz már tűkön ülve várja mindenki!
thumb
St1klEEE sajnos nincs senki aki fordítaná, pedig ez vèlemènyem szerint egy nagyon jó sorozat és humoros. Különben kijött az angol sub ami egy könnyítés lehet nekik vagy nekünk mentsvár.
thumb
Wieb, hagyd őket. A forgatókönyv úgy is az lesz, hogy azért késnek napokat indokolatlanul lesz.rva a nézőket mert ők ezt "hobbiból" csinálják. Véleményem szerint ha valamit az ember nem tud normálisan csinálni, akkor inkább ne is csinálja, hanem hagyja másra.
thumb
Azt szeretném megkérdezni hogy mára azért várható lesz a 6-ik rész vagy dupla résszel számítsunk?
(Mert már 3 napja késik)
Kedves Mirai-FanSub legalább irnátok ki hogy egyéb okokból késik a rész és azt is hogy mire lenne kész..
thumb
várható mára a 6.rész előre is köszi
thumb
Köszi a fordítást.
Majd meg szakadok néha rajta XD
thumb
Hol marad a 6.rész?
thumb
Ma estére várható a következő rész? :3
1 | 2
következő
Felhasználó videói
1 | 2 | 3 | 4
következő
Válassz felhasználónevet!

Ezen a néven jelennek majd meg a videóid és a kommentjeid.

Felhasználónév...:
Mehet
Felhasználódat regisztráltuk!
Felhasználódat regisztráltuk, szánj néhány percet a profilod Beállítására, amit a Beállítások menüpont alatt tudsz megtenni!

Hozzászóláshoz lépj be az Indapassoddal!

VAGY