19183 Loop készítése
59
1
2018. aug. 23.

Végre valahára elkészültünk a Mo Dao Zu Shi, alias The Grandmaster of Demonic Cultivation 1. részének magyarra fordításával. :D Ez a kínai gyöngyszem minden képzeletet felülmúló, mind sztori, mind karakterek, mind zenék, mind animáció terén ^^
Jó szórakozás!

Fordító: Arisa
Lektor: Kikyou
Formázó és Égető: Arisa

0
0
0
Méret:pxpx

Videó jelentése.

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Kérjük, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Hozzászólások
Követés emailben
Szólj hozzá!
thumb
jujjj, ezt ink. hangnélkül nézem tovább O.o
thumb
A második évadot fogjátok fordítani ? ^^
thumb
Aztaaaaa ez wow sose gondoltam volna , hogy kínai animét fogok nézni ,
Egyszerűen fantasztikus , köszii
thumb
Ez egy kibaszott mestermű
thumb
köszi a feltöltést és a forditást nagyon de nagyon tetszik nem birom meguni már vagy 5 -öd jére nézem ujra :* :* tényleg köszönöm igaz hogy kinai de akkor is a hangok pont megfelenek nagyon ilenek hozájuk köszi köszi köszi köszi :*:*
thumb
Már rég óta szemeztem vele, és alig vártam, hogy nézhessem. Nem okozott csalódást, a kínai neveket nehéz megjegyezni, de majd megszokom. :D
thumb
A Kings Avatart ugyan az a cég készítette,mint a Mo Dao Zu Shit.
thumb
AZTAROHADT!!! Mi a feneee ez az anime már most befészkelte magát a kings avatar fölé nálam! :) Köszi a feltőltêst!!! Eddig 2 kinait láttam (quan zhi fa shi, kings avatar), s most ez olyan magasra teszi a mércét az ilyen mágikus animéknél, nemhiszem lesz olyan, ami egyhamar megdönti...:D (max a danmachi 2.évada...:D ).
thumb
Nagyon köszi az igényes fordítást! :) A megjegyzésekért (japán megfelelőkért) külön köszönet :)
thumb
Imádom ezt az animét,és mint fujoshi,számomra az a legnagyobb kérdés,hogy Wei Wuxian és Lan Wangji kapcsolatát a novel szerint viszik át az animébe,vagy szinte mindnet kihagynak? :(
Leginkább a cenzúr törvékny miatt kérdezem,de nem hiszem,hogy azért mindent kihagynak.Az ő kapcsolatuk is egy központi része a történetnek,és azért a fonotabb dolgokat nem kénne kihagyniuk.Későbbi részekben a vak is lássa,hogy Wangji,hogyan is érez,mert elég hamar kijön a sodrából,ha Wuxianeól lesz szó.Szerintme az érzései is nagyon szépen leszkek ábrázólva.
Mivel nem bírtam,így beleolvastam a novelbe....és.....huh....főleg az extra részek.^.^
thumb
köszi, de ha elkezdtétek ugye be is lesz fejezve minden rész?
thumb
Régebben láttam a trailer-t és már akkor tudtam, hogy elképesztő lesz:D De csak most vettem észre, hogy valaki fordítja..köszönöm!!!:D
1 | 2 | 3 | 4
következő
Felhasználó videói
1 | 2 | 3 | 4
következő
Válassz felhasználónevet!

Ezen a néven jelennek majd meg a videóid és a kommentjeid.

Felhasználónév...:
Mehet
Felhasználódat regisztráltuk!
Felhasználódat regisztráltuk, szánj néhány percet a profilod Beállítására, amit a Beállítások menüpont alatt tudsz megtenni!

Hozzászóláshoz lépj be az Indapassoddal!

VAGY