Már nem azé de Kikyo hogy tudta mozgatni a karját ha benne volt az a kard ?_o (egész idő alatt azt vártam hogy kikor kérdezi meg tőle XD)
ezt a 2009 es Wolverine film végén se értettem mikor a felturbózott Wadel harcolt
habár ha jól láttam ott akkor mozgatta a karját mikor a kard ki jött belőle
Rahzyel
2012-09-11 14:08:11
Csoki kollega nem kifejezetten visszafogott reagálása elég érdekes annak fényében, hogy egyrészt a "Wolverine" megtalálható egy angol-magyar szótárban és "rozsomákot" jelent, emelett nem árt utánanézni, mi is a különbség egy farkas és egy rozsomák közt (valamint a rozsomák tulajdonságait összevetni Logan személyiségével). Az már csak plusz pikantéria, hogy a farkas a rozsomák természetes ellensége. Még tovább fényezi a dolgot, hogy a régebben (elég régen, még a Kandi Lap-os - vagy mi is volt a neve a sorozatnak - időszakban) Magyarországon kiadott X-Men képregényekben mindig is Rozsomáknak fordították ezt a nevet, a mozifilm óta emlegetik sokan Logant "Farkas"-ként...egyébként egy jobbérzésű rajongót már akkor kivert a frász, hogy miért Farkasnak fordították.
Ja, és melyik hangzik hülyébben egy szuperhősre vajon: a Rozsomák vagy a Torkosborz?
És szerény véleményem szerint nem hangzik jobban. Imádom a farkasokat, de egy rozsomák az kuriózum az állatvilágon belül...
Vampire02
2012-05-16 20:47:59
csoki ezt látni majdnem minden résznél a fasz kivan veled hogy vagy ennyire low?
csokii
2012-03-28 00:03:09
Egész jó volt, csak kár, hogy ilyen sz*ar a fordítás!!!!!
AZ FARKAS és nem rozsomák
Ha annyira fordítgatunk hülye nevekre, akkor TORKOSBORZ!!!!!!!!! JOBBAN IS HANGZIK
FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS
17levi
2011-12-11 13:53:53
hát ez nagyon "fasza" meg menti a csajt azt az meg döglik
MOST KOMOLYAN EZ A VÉGE?!
Már nem azé de Kikyo hogy tudta mozgatni a karját ha benne volt az a kard ?_o (egész idő alatt azt vártam hogy kikor kérdezi meg tőle XD) ezt a 2009 es Wolverine film végén se értettem mikor a felturbózott Wadel harcolt habár ha jól láttam ott akkor mozgatta a karját mikor a kard ki jött belőle
Csoki kollega nem kifejezetten visszafogott reagálása elég érdekes annak fényében, hogy egyrészt a "Wolverine" megtalálható egy angol-magyar szótárban és "rozsomákot" jelent, emelett nem árt utánanézni, mi is a különbség egy farkas és egy rozsomák közt (valamint a rozsomák tulajdonságait összevetni Logan személyiségével). Az már csak plusz pikantéria, hogy a farkas a rozsomák természetes ellensége. Még tovább fényezi a dolgot, hogy a régebben (elég régen, még a Kandi Lap-os - vagy mi is volt a neve a sorozatnak - időszakban) Magyarországon kiadott X-Men képregényekben mindig is Rozsomáknak fordították ezt a nevet, a mozifilm óta emlegetik sokan Logant "Farkas"-ként...egyébként egy jobbérzésű rajongót már akkor kivert a frász, hogy miért Farkasnak fordították. Ja, és melyik hangzik hülyébben egy szuperhősre vajon: a Rozsomák vagy a Torkosborz? És szerény véleményem szerint nem hangzik jobban. Imádom a farkasokat, de egy rozsomák az kuriózum az állatvilágon belül...
csoki ezt látni majdnem minden résznél a fasz kivan veled hogy vagy ennyire low?
Egész jó volt, csak kár, hogy ilyen sz*ar a fordítás!!!!! AZ FARKAS és nem rozsomák Ha annyira fordítgatunk hülye nevekre, akkor TORKOSBORZ!!!!!!!!! JOBBAN IS HANGZIK FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS FARKAS
hát ez nagyon "fasza" meg menti a csajt azt az meg döglik
ffuu meghal a csaj istenem ez **** igy
az hát mi az má hogy küzd a csajér aztán meghal
de gecik mármint aki kitalálta a sztorit