Köszi a jelzést Nedra: utóbbi baki azért van - szokott lenni ilyen, mert kitalálunk valamit a fordításra, aztán átírjuk: "ez jobb lesz" alapon, s véletlen kimarad a komplett mondat átírása. :( Igen, sajnos ezen animénél nincsen hivatalos streaming (fordítás), mint kb az összes anime esetében, egy külföldi fansubber fordítja, mi is abból dolgozunk.
Nedra1988
2022-06-14 17:19:45
Kicsillagozni a káromkodást, eléggé kisstílű dolog. Vagy írjátok le rendesen, hogy "Mi a fasz?", ha már egyszer egy felnőtt ember szájából hangzik el a mondat, vagy írjátok finomkodóra "franc", vagy "fene", esetleg köztes megoldásként "rosseb" kifejezést használva.
Ezen kívül egyetlen nagy baki volt benne, az "Ismét tárgyi a formámban vagyok?" mondat.
Amúgy nem rossz munka, kicsit kilóg a lóláb, de nem mindenki tud mit kezdeni a pocsék angol alappal.
Köszi a jelzést Nedra: utóbbi baki azért van - szokott lenni ilyen, mert kitalálunk valamit a fordításra, aztán átírjuk: "ez jobb lesz" alapon, s véletlen kimarad a komplett mondat átírása. :( Igen, sajnos ezen animénél nincsen hivatalos streaming (fordítás), mint kb az összes anime esetében, egy külföldi fansubber fordítja, mi is abból dolgozunk.
Kicsillagozni a káromkodást, eléggé kisstílű dolog. Vagy írjátok le rendesen, hogy "Mi a fasz?", ha már egyszer egy felnőtt ember szájából hangzik el a mondat, vagy írjátok finomkodóra "franc", vagy "fene", esetleg köztes megoldásként "rosseb" kifejezést használva. Ezen kívül egyetlen nagy baki volt benne, az "Ismét tárgyi a formámban vagyok?" mondat. Amúgy nem rossz munka, kicsit kilóg a lóláb, de nem mindenki tud mit kezdeni a pocsék angol alappal.
köszi
Köszönöm!
Kösz :D
köszi
Köszönöm
ty ty