@Neuron4: Ugyanez, hogy "nem fájt". De tekintve a jelentet 2 dolog is lehet. Ez és a "tényleg itt vagyok". Az egész műben vannak ilyenek, hogy kétféleképpen lehet értelmezni, és voltaképp mindkettő helyes. (Plusz ugye a nevek...)
Neuron4
2018-01-26 10:32:42
Felirat: 03:22 "Nem, képzeld, nem fájt" what? XD, Kedves fodító! Nem tudom hogy volt az angol felirat, de valszeg az is el volt baszva Az "itanda" szót összekeverték, jelen esetben helymeghatározást jelent, nem pedig fájdalmat.
@Neuron4: Ugyanez, hogy "nem fájt". De tekintve a jelentet 2 dolog is lehet. Ez és a "tényleg itt vagyok". Az egész műben vannak ilyenek, hogy kétféleképpen lehet értelmezni, és voltaképp mindkettő helyes. (Plusz ugye a nevek...)
Felirat: 03:22 "Nem, képzeld, nem fájt" what? XD, Kedves fodító! Nem tudom hogy volt az angol felirat, de valszeg az is el volt baszva Az "itanda" szót összekeverték, jelen esetben helymeghatározást jelent, nem pedig fájdalmat.