@Riak1982 ez egy kínai anime igazából és valószínűleg az kínai szinkronos angol feliratot használták ezért a zhang az chou (de én kicsit chou-ng-nak hallottam ":D) meg ezért a baobao houhou valamint a főszereplő japán neve soran de chulan a kínai eredeti verzióban a miértje azért van mert a kínai nyel ugyan azt az írás rendszer hordozza mint a japán (persze a japánnak kialakult az alap hiragana és katakana ami egyszerűbbek és az egyik az fonetikus) de emiatt ők ugyan azokat a kanjikat másképp olvassák ki ez kb az itteni tamás és thomas valamint mátyás és mathew/mettyú-w jó példa mi? ":D
kagome8804
2020-06-10 21:24:40
Köszönöm szépen a feltöltést !
yanakk4749
2020-04-25 12:16:52
Köszii
Skatlenin
2020-04-02 19:29:23
A srác rohadtul idegesítő és irritáló számomra, nem is beszélve ami drámát előadott abban a 60 80 centis gödörben.. édes istenem. Azért köszke, kap még egy sanszot.
Katyusa76
2020-02-08 21:51:50
Köszi,tuti a csaj lesz a kedvencem.
Mranimefan
2019-05-08 06:05:38
Köszi
Yanako
2019-01-14 13:44:02
Érdekes !/köszi!
fireboy3644x
2018-10-28 21:02:27
sztem is jocuc ez a anime
matenagy290
2018-10-22 08:24:01
Jocuc
Riak1982
2018-07-29 18:54:03
nem zhang-ot mondanak hanem chou-t de lehet én hallom rosszul viszont ha nem akkor eléggé zavaró..
aniime12
2018-06-08 16:09:20
köszi a feltöltést !
kazuma c19
2018-02-04 22:09:10
köszi a feltöltést !
Akaboshi
2017-09-02 00:33:34
Köszönöm a részt :)
Igen, az hogy nem tud kimászni, tényleg elég mókás... Na mindegy, érdekesnek tűnik ettől függetlenül
Henriette
2016-10-12 20:24:31
Köszönöm szépen. :) Nevek alapján kínai alapjai lehetnek a történetnek. Aki nem járatos benne az nem is fogja felismerni. Sokatoknak ezért nem is lesz tetszetős az anime.
KASZAS7000
2016-09-26 17:45:15
A nevek alapján úgy értelmezem ez az anime nem japánban játszódik valahogy azokat a neveket jobban szertem ezek kicsit furák szokatlanok szóval maradok fiú és a lánynál Boaboa vagy hogy hívják lehet nem is az igazi neve egyelőre nem rossz csak nem tudom ez mi akarna lenni zombis anime vagy mi ?
@Riak1982 ez egy kínai anime igazából és valószínűleg az kínai szinkronos angol feliratot használták ezért a zhang az chou (de én kicsit chou-ng-nak hallottam ":D) meg ezért a baobao houhou valamint a főszereplő japán neve soran de chulan a kínai eredeti verzióban a miértje azért van mert a kínai nyel ugyan azt az írás rendszer hordozza mint a japán (persze a japánnak kialakult az alap hiragana és katakana ami egyszerűbbek és az egyik az fonetikus) de emiatt ők ugyan azokat a kanjikat másképp olvassák ki ez kb az itteni tamás és thomas valamint mátyás és mathew/mettyú-w jó példa mi? ":D
Köszönöm szépen a feltöltést !
Köszii
A srác rohadtul idegesítő és irritáló számomra, nem is beszélve ami drámát előadott abban a 60 80 centis gödörben.. édes istenem. Azért köszke, kap még egy sanszot.
Köszi,tuti a csaj lesz a kedvencem.
Köszi
Érdekes !/köszi!
sztem is jocuc ez a anime
Jocuc
nem zhang-ot mondanak hanem chou-t de lehet én hallom rosszul viszont ha nem akkor eléggé zavaró..
köszi a feltöltést !
köszi a feltöltést !
Köszönöm a részt :) Igen, az hogy nem tud kimászni, tényleg elég mókás... Na mindegy, érdekesnek tűnik ettől függetlenül
Köszönöm szépen. :) Nevek alapján kínai alapjai lehetnek a történetnek. Aki nem járatos benne az nem is fogja felismerni. Sokatoknak ezért nem is lesz tetszetős az anime.
A nevek alapján úgy értelmezem ez az anime nem japánban játszódik valahogy azokat a neveket jobban szertem ezek kicsit furák szokatlanok szóval maradok fiú és a lánynál Boaboa vagy hogy hívják lehet nem is az igazi neve egyelőre nem rossz csak nem tudom ez mi akarna lenni zombis anime vagy mi ?