Jesszusom, hogy rakhatnak ki egy ilyen minőségtelen audiofelvételt egy kereskedelmi adóba?!
A zenei alap egy sz@r midi kotyvalék, borzalmas vágásokkal (1:46), az énekesnek semmi köze az előadáshoz, hamisan énekel és még a fáradságot sem vették, hogy legalább egy fl studióval vagy valami hasonlóval kijavítsák azt. Nem az a gond, hogy hozzászoktatok az eredetihez, és furcsa a váltás, hanem az, hogy minőségtelen összetákolt sz@r, ami miatt nagyot veszít az értékén, Annak idején az Animaxon legalább igyekeztek hivatásos szinkron színészekkel, dolgozni és Anime háttérhangjait is próbálták kiegyensúlyozni a szinkronokkal. Borzalmasan visszafelé fejlődik a piac. Ahhoz képest, hogy a DragonBall az Inuyasa, Slayers és a többi milyen rég voltak szinkronizálva, labdába sem rúghat ez a borzadály. Ó szentséges Pokémon, magyar szinkroját hogy visszasírom! A dalok lefordítása és előadása az igen! Le a kalappal Adrienn és Attila elött, még ma is ereklyekén őrzöm a Pokémon kazikat.
oppaiman999
2019-10-25 18:33:05
csak plusznak azt az egy dolgot nem kellett volna ráeröltetni egy szinkron szinészre amit a japánok se tettek meg hogy ugyan az a karakter probáljon meg kisfiu hangon szolalni aki már gondolom tul van a mutáláson jo a költség kevesebb de a minőséget rontja nekem se ugyan olyan a hangom mint 4 évesen és nem is tudnám vissza utánozni soha.
oppaiman999
2019-10-25 18:27:50
nem tudom nekem ha magyarul néztem volna a legelejétől ugy hogy eredeti hangon nem nézek bele kidobom az ablakon a hangszorom deku hangjától valahogy nem értem kicsit a dolgot hogy magyarországon szinkronos anime szinvonalban a dragonball lessz örökre a toppon kb XDnincs bajom a dragonballal de abban érződik az oda tett munka itt meg pont a főhős hangja olyan hogy is mondjam inkább egy szerintük hozá illő hangot választottak volna mint hogy az eredetihez hasonlot keresnek.
Diachan
2019-10-21 16:50:19
Köszi a feltöltést. Vagy mert már 3 évadot végignéztem eredeti szinkronnal, vagy mert süllyed a magyar szinkron színvonala, de borzalom XD
ikkishyro
2019-10-17 20:37:18
Hát erre nem találok szavakat. Total nem jött át ez a magyar szinkronos dolog.....inkább csinált volna a Viasat 6 kis széket helyette.
UI.: köszi a feltöltést :)
RedRaisen
2019-10-17 10:27:13
Az op szerintem nem olyan rossz. De még mindíg nehéz az ha először eredetin nézed aztán magyarul, furcsa és néhol idegesítő.
deathe
2019-10-16 14:05:40
én is maradok az eredetinél de... miért magyar az op? vagyis magyar nem? alig lehet érteni az biztos XD köszi
kadas_kitti
2019-10-16 11:23:40
Köszi a feltöltést :) Néha úgy éreztem hogy ki ráz a hideg 1-1 szótól :D Teljesen más mint amit megszoktam az eredeti verziótól de,szerintem hozzá lehet szokni :)
3P1c
2019-10-15 22:22:28
Köszi a feltöltést... :) (bár én maradok az eredeti szinkronnál... Azután ez egy picit... fura... Néha kissé idétlen... De hát izlések és pofonok. :) )
Jesszusom, hogy rakhatnak ki egy ilyen minőségtelen audiofelvételt egy kereskedelmi adóba?! A zenei alap egy sz@r midi kotyvalék, borzalmas vágásokkal (1:46), az énekesnek semmi köze az előadáshoz, hamisan énekel és még a fáradságot sem vették, hogy legalább egy fl studióval vagy valami hasonlóval kijavítsák azt. Nem az a gond, hogy hozzászoktatok az eredetihez, és furcsa a váltás, hanem az, hogy minőségtelen összetákolt sz@r, ami miatt nagyot veszít az értékén, Annak idején az Animaxon legalább igyekeztek hivatásos szinkron színészekkel, dolgozni és Anime háttérhangjait is próbálták kiegyensúlyozni a szinkronokkal. Borzalmasan visszafelé fejlődik a piac. Ahhoz képest, hogy a DragonBall az Inuyasa, Slayers és a többi milyen rég voltak szinkronizálva, labdába sem rúghat ez a borzadály. Ó szentséges Pokémon, magyar szinkroját hogy visszasírom! A dalok lefordítása és előadása az igen! Le a kalappal Adrienn és Attila elött, még ma is ereklyekén őrzöm a Pokémon kazikat.
csak plusznak azt az egy dolgot nem kellett volna ráeröltetni egy szinkron szinészre amit a japánok se tettek meg hogy ugyan az a karakter probáljon meg kisfiu hangon szolalni aki már gondolom tul van a mutáláson jo a költség kevesebb de a minőséget rontja nekem se ugyan olyan a hangom mint 4 évesen és nem is tudnám vissza utánozni soha.
nem tudom nekem ha magyarul néztem volna a legelejétől ugy hogy eredeti hangon nem nézek bele kidobom az ablakon a hangszorom deku hangjától valahogy nem értem kicsit a dolgot hogy magyarországon szinkronos anime szinvonalban a dragonball lessz örökre a toppon kb XDnincs bajom a dragonballal de abban érződik az oda tett munka itt meg pont a főhős hangja olyan hogy is mondjam inkább egy szerintük hozá illő hangot választottak volna mint hogy az eredetihez hasonlot keresnek.
Köszi a feltöltést. Vagy mert már 3 évadot végignéztem eredeti szinkronnal, vagy mert süllyed a magyar szinkron színvonala, de borzalom XD
Hát erre nem találok szavakat. Total nem jött át ez a magyar szinkronos dolog.....inkább csinált volna a Viasat 6 kis széket helyette. UI.: köszi a feltöltést :)
Az op szerintem nem olyan rossz. De még mindíg nehéz az ha először eredetin nézed aztán magyarul, furcsa és néhol idegesítő.
én is maradok az eredetinél de... miért magyar az op? vagyis magyar nem? alig lehet érteni az biztos XD köszi
Köszi a feltöltést :) Néha úgy éreztem hogy ki ráz a hideg 1-1 szótól :D Teljesen más mint amit megszoktam az eredeti verziótól de,szerintem hozzá lehet szokni :)
Köszi a feltöltést... :) (bár én maradok az eredeti szinkronnál... Azután ez egy picit... fura... Néha kissé idétlen... De hát izlések és pofonok. :) )