...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Sziasztok!
Nos megismerkedtem egy animével, ami mind témailag, mind pedig hangulatilag felkeltette az érdeklődésemet.
Viszont a magyar felirattal, ami hozzá készült akadt némi probléma. Az egyik, hogy nem tudtam elérni, a felirat készítőt, így csak remélem, hogy nem veszi rossz néven, hogy a feliratával garázdálkodok. :)
A másik, hogy bár nem tudok tökéletesen sem angolul, sem japánul, de az eredeti feliratot látva, nyilvánvaló, hogy a felirat készítő az angol szinkron alapján dolgozott. Én viszont rühellem, az angol szinkronos animéket, ha tehetem kerülöm. Így mindenképpen a japán szinkronnal nézem majd meg a sorit. Na most feltöltésileg, már más kérdés. Ahogy az első részt majd látni fogjátok, a feliratot ahol tudtam némileg megigazítottam, hogy az időzítése ne csúszkáljon annyira. Itt ott átfaragtam kicsit, ahol nagyon nyilvánvaló volt az eltérés, de összességében nem nyúltam nagyon bele...
Tehát a kérdésem, hogy megfelel e nektek így japán szinkronnal vagy ragaszkodjak a készítő által is preferált angolhoz és azzal töltsem fel?
Nekem végül is mindegy, én úgyis gépen nézem az animét... Tehát a ti döntésetek. :) Mindkét verziót nem fogom feltölteni, mivel egyik esetben (japán szinkron) a felirattal kell kínlódni egy sort, hogy nagyjából jó legyen. A másik esetben (angol szinkron) ogm formátumú videóm van, ami konvertálásilag kiszúrás velem.
Egyáltalán van e igény erre az animére? (Bár szerintem érdemes egy próbát tenni vele, főleg aki valami komolyabb/komorabb hangvételű animére vágyik. Én is csak két részt láttam belőle az igaz, de az additson olvasott vélemények alapján, nagyon megindító elgondolkodtató és esetenként borzalmakkal teli történet fogunk látni.)
Heti egy részt tudok "ígérni", bármelyik verzió mellett is döntötök.
Ja és az elején, az idézet angol fordítását én emeltem át az angol szinkronos verzióból. :)
Ismertető az animéhez:
http://animeaddicts.hu/encyclopedia.php?anime.119
A feliratot készítette:
Zé (nagyz@send.hu) (Us ogm-hez.)
Iszonyat irritáló ez a kretén főszereplő. Kíváncsi vagyok, hogy vajon azért kapott női hangot, hogy még idegesítőbb legyen. Sok jót hallottam már erről az animéról így továbbnézem, de...
Jó lett köszi .
Köszi
A feliratot a japán szótárból lett volna időm kibetűzni. Hú, a főhőst imádom. Hihetetlen karakter. A környezet érdekes, mondjuk a lány kicsit először ijesztő volt. Már mint az a tág puppilla. Köszi a feltöltést. Élmény dús 1. rész. Ha kérte akkor segít.
Köszönöm. :)
Igen, és szívesen.
köszi,folytatod?
Rendben, akkor maradni fog a japán szinkron. Bevallom én is szívesebben rakom fel így még ha ez egy kis plusz munkát is ad nekem. :)
csatlakozom az előttem szólóhoz:)
köszi szerintem japán szinkronnal az igazi :D