Kíváncsi lettem volna, kivel jön össze Andou, és azt szerettem volna, ha Hatokoval jött volna össze :) rég nem láttam ilyen jó animét, köszönöm a részeket!!! :D nagyon jó lenne ha elnne második évadja :)
Xperiusz
2015-05-17 21:50:46
Köszi a részekért! :D Nagyon jók lettek! :D Viszont tényleg jó lenne ha lenne második évad.
Kenichi
2015-02-03 18:05:57
köszi :)
UcihaMadara13
2015-01-13 19:25:02
Köszi! :-)
RedRaisen
2015-01-13 14:53:43
Én is Köszi NAGYON! és bozakodok az S2ben , de sajna számos ellenpélda h európai folytatná de ázsiai nem. ilyen az alkotás szabadsága. még1x ARIGATÓ
pepepipi
2015-01-02 18:46:33
Nem is csodálom, hogy nehéz fordítani :D Andou szövegei menők...
Az lehet még nehéz, hogy japánról angolra fordítani, hiszen a kanjiknak tényleg több jelentésük van :), ebbe még bele kell venni, hogy ők direkt a több jelentésre mennek rá a történetben :)
Az biztos, hogy nagyon király volt, nagyon érdekes történettel, egyike azon hárem animéknek, ami a végén nem húzott fel( kopp-kopp)
köszi, hogy lefordítottad, egy élmény volt végig nézni.
PRoORoLeE
2015-01-02 13:53:47
Köszönöm Szépen :)
Miamitoibiza
2014-12-27 10:36:20
Én még ilyenről nem hallottam, de jó lenne, jönne megint a 420-460soros fordítás a legtöbb 320as helyett xd. Nézni szerettem meg mondjuk fordítani is csak ehhez mindig több időt kellett keresnem :D
stig0
2014-12-27 00:56:06
ja am köszi az egész évad fordítását ... Andou menő *-*
stig0
2014-12-27 00:55:15
elvben lesz 2. évad ... (halottam olyantól akit hallott ilyentől valakitől XD )
Miamitoibiza
2014-12-25 18:30:08
Na eljött az utolsó rész is :"(, U.I: Valaki vegyen karácsonyra nekem egy Chifuyu-chant xd, minden részben imádnivaló :D
Kíváncsi lettem volna, kivel jön össze Andou, és azt szerettem volna, ha Hatokoval jött volna össze :) rég nem láttam ilyen jó animét, köszönöm a részeket!!! :D nagyon jó lenne ha elnne második évadja :)
Köszi a részekért! :D Nagyon jók lettek! :D Viszont tényleg jó lenne ha lenne második évad.
köszi :)
Köszi! :-)
Én is Köszi NAGYON! és bozakodok az S2ben , de sajna számos ellenpélda h európai folytatná de ázsiai nem. ilyen az alkotás szabadsága. még1x ARIGATÓ
Nem is csodálom, hogy nehéz fordítani :D Andou szövegei menők... Az lehet még nehéz, hogy japánról angolra fordítani, hiszen a kanjiknak tényleg több jelentésük van :), ebbe még bele kell venni, hogy ők direkt a több jelentésre mennek rá a történetben :) Az biztos, hogy nagyon király volt, nagyon érdekes történettel, egyike azon hárem animéknek, ami a végén nem húzott fel( kopp-kopp) köszi, hogy lefordítottad, egy élmény volt végig nézni.
Köszönöm Szépen :)
Én még ilyenről nem hallottam, de jó lenne, jönne megint a 420-460soros fordítás a legtöbb 320as helyett xd. Nézni szerettem meg mondjuk fordítani is csak ehhez mindig több időt kellett keresnem :D
ja am köszi az egész évad fordítását ... Andou menő *-*
elvben lesz 2. évad ... (halottam olyantól akit hallott ilyentől valakitől XD )
Na eljött az utolsó rész is :"(, U.I: Valaki vegyen karácsonyra nekem egy Chifuyu-chant xd, minden részben imádnivaló :D