29 1 10
12349
megosztás
Megosztás
Video jelentése

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Ha gondolod, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.

Video beágyazása
Üzenetküldés
Hozzáadás listához
Új lista
2022. aug. 4.
Ebben a részben főszereplőnk egy fontos kérése teljesül és elkezdheti azt az utat, amit előző életében nem tudott igazán teljesíteni. Jó szórakozást a részhez!

Weboldalunk
Facebook oldalunk
Hozzászólások | 10
Onisan
2022-11-18 12:26:42

Köszi

Fairydark
2022-10-23 19:13:53

Köszönöm ❤️

Yukichan8
2022-08-25 02:00:21

Köszi :-)

Alma99
2022-08-12 10:54:15

köszi

RedRaisen
2022-08-10 20:37:30

Köszönet

Molyocska23
2022-08-08 19:57:04

DoReLa, a csapat nem hibázott, ugyanis az isekai pontos fordítása párhuzamos világ, a másvilági, amit te írtál az a bessekai. De gondoljunk bele, hogy a fordítói csapatok igyekeznek úgy csinálni a fordítást, hogy ne képernyő-hosszúak legyenek a feliratok és személy szerint lusta lennék végigolvasni minden alkalommal, hogy "Párhuzamus-világi Gyógyszerészet", akárhányszor a patikáról beszélnek és sokkal egyszerűbb a csapat által használt rövid verzió. Persze mindenki a saját verzióját szereti, de figyelembe kell vennünk, hogy szinte mindenkinek a rövidebb a kényelmesebb.

Molyocska23
2022-08-08 19:47:35

Köszönöm a fordítást

DoReLa
2022-08-06 23:05:42

Köszönöm a fordítást. Kedves Fordítók, tudom, a szó szerinti fordítást mindenki inkább elkerüli, de konstruktívan szeretném csak megjegyezni, hogy az "Iseki Yakkyoku" szó szerinti jelentése "Másvilági Gyógyszertár". Véleményem szerint így is passzolna a szövegkörnyezetbe. Az angol feliratban az "Another world" jelentése is inkább "egy másik világ", illetve a „Paralel Word Pharmacy” fordítható lenne „Párhuzamos Univerzum béli Gyógyszerészet” esetleg „Párhuzamos-világi Gyógyszerészet/Gyógyszertár” kifejezésekkel. Hosszabb, mint a „Párhuzamos Gyógyszerészet”. de talán jobban hangzik magyarul, nem?

MahouFansub
2022-08-05 13:57:44

Szívesen! Örülök, ha tetszik az anime. Izgalmas lesz, hiába nincs a középpontban. Azért a sok munka mellett kell időt szakítani a szórakozásnak is ^^ A többi animénkhez pedig jó szórakozást! {Harinezumi}

Bismarck3991
2022-08-05 13:48:03

Köszönöm a Feltöltést és a Fordítást :) . Nagyszerű volt mint mindig . Kíváncsi leszek hogy az apja álltal megjósolt problémákból miket fog megmutatni nekünk a történet . Jót tesz a történetek folyásának egy kis ármánykodás :) . Mint mindig sok időt és kitartást kívánok a csapatnak a további részekhez és munkákhoz . ( Harinezumi ) Sajnos vannak hónapok mikor viccesen szólva japán dolgozó módjára élek dolgozom alszom dolgozom szórakozás meg semmi :) . Végig néztem miken dolgoztatok és van mit bepótolnom :D .

A felhasználó további videói
Hasonló videók