@Kerija Csak egyetlen programot használok számomra, tud mindent, a „Subtitle Edit”. Lehet vele feliratokat kinyerni videóból, van benne fordító mód, lehet időzíteni, égetett feliratokat készíteni, van benne AI bővítmény is és lehetőség formázásra is. És rengeteg mindent meg, amit nem fedeztem fel, illetve folyamatosan fejlesztik. A GitHubon megtalálható. Én kb. csak két hete kezdtem el foglalkozni az egésszel.
Kerija
2024-08-05 17:29:52
Köszi a részt <3 ha nem baj megkérdezhetem milyen programokat használsz ? én is szeretnék forditani csak hát felirat égető programot nem találtam :(
Gaux
2024-08-05 14:51:18
Köszi a választ!
Azon gondolkozom hogy majd én is elkezdek feliratokat készíteni a jövőben animékhez.
Lacesz
2024-08-05 11:33:19
@Gaux Igen, egyedül. Így, hogy kezdem megszokni a szoftvert, olyan 4 munkaóra körülbelül.
Gaux
2024-08-04 21:46:16
Köszi a részt.
Azt szeretném megkérdezni, hogy egyedül készíted a feliratokat?
és ha igen egy rész fordítása és feliratozása kb mennyi időt emészt fel?
oh értem , nagyon szépen köszönöm a válaszod.
@Kerija Csak egyetlen programot használok számomra, tud mindent, a „Subtitle Edit”. Lehet vele feliratokat kinyerni videóból, van benne fordító mód, lehet időzíteni, égetett feliratokat készíteni, van benne AI bővítmény is és lehetőség formázásra is. És rengeteg mindent meg, amit nem fedeztem fel, illetve folyamatosan fejlesztik. A GitHubon megtalálható. Én kb. csak két hete kezdtem el foglalkozni az egésszel.
Köszi a részt <3 ha nem baj megkérdezhetem milyen programokat használsz ? én is szeretnék forditani csak hát felirat égető programot nem találtam :(
Köszi a választ! Azon gondolkozom hogy majd én is elkezdek feliratokat készíteni a jövőben animékhez.
@Gaux Igen, egyedül. Így, hogy kezdem megszokni a szoftvert, olyan 4 munkaóra körülbelül.
Köszi a részt. Azt szeretném megkérdezni, hogy egyedül készíted a feliratokat? és ha igen egy rész fordítása és feliratozása kb mennyi időt emészt fel?