Magyar szöveg: Maquia
Formázás: Dysen
Ellenőrzés: Zytex
Weboldalunk:
Nightorizon-FanSub
Facebook Oldalunk:
Nightorizon-FanSub Facebook
Discord Szerverünk:
Discord
Fordító pozícióba tárt karokkal várjuk azokat, akik rendelkeznek az ehhez szükséges angol nyelvtudással, igényesek a munkájukra és kitartóak, szívesen csinálnák azt, amit.
Discord szerverünkön pedig bárkit szívesen látunk, ahol leginkább a fordításaink, egyéb más animék, illetve a játékok a beszélgetések fő témája.
köszi
Veruxix, tudnád linkelni (például MyAnimeList-ről) mire gondoltál pontosan? Ha valami régi, azt még nem mi csináltuk, csak a Mashumairesh-es banda évadánál karoltuk fel az egészet. Esetleg, ha gondolod, discord-on is írhatsz nekem, ahol így tudsz bejelölni: Zytex#6057
cukiiii
Ha nem bántok egy kérdést, a show by rock című animének amit fordítottatok, annak van egy special évada, azt tervezitek lefordítani?
11:01-nél a szórakoztatóbb szóból az utolsó t lemaradt.
köszi
@Veruxix : wao, igazad van - ugyan az a voice actor (Kimura Ryouhei - megnéztem ;)
Inkább megköszönöm Veruxix, hogy kiszúrtál valamit, ami felett elszaladt a szemem, holnap javítom és cserélem a részt! Ha bármikor találsz a jövőben valami helyesírási hibát, előre is köszi, ha akkor is jelzed. /Zytex/
Izgatottan vártam ^^ Naon kis cukiii - Köszönet érte!! ❤️
Amúgy ki gondolja még úgy, hogy a hercegnek olyan a hangja, mint Asmodeusnak (Welcome to demon shcool Iruma-kun)?
Nagyon bájos, köszönöm. Előre is bocsánat nem szeretnék megbántani senkit ezzel, nincs rossz szándékom. 4:19-nél a körülöttem előtt és után is van a betű. Még egyszer bocsánat nem akarok meg bántani senkit.
Köszönöm
aranyos, kíváncsian várom a folytatást :)