Az, hogy egy színész hogy hangsúlyoz, meg az egész beszédstílusa része a színészi játékának, sőt: a rendezésnek is. Persze sokkal kényelmesebb szinkronizált filmet nézni (még nekem is, pedig nincs sok parám az olvasással), de akkor egyszerűen nem az eredeti filmet látod! (lehet kötekedni, hogy nem látod, hanem hallod..muháhá...) Nézz meg 1 epizódot eredeti nyelven pl az Officeból, és látni fogod, hogy pusztán a szinkronhang választással tönkre lehet tenni egy karaktert teljesen.
Murdarat
2008-10-22 14:18:09
a francba. elkéstem a válasszal 4 hónapot. ..de azért elmondom gyerekek: Nem azért b@sz föl a szinkron idegileg, mert marhára büszke vagyok rá, hogy tudok angolul. Egy japán vagy francia filmet is feliratosan szeretek nézni, pedig egyik nyelven sem tudok egy szót se. Júúj. Durva mi!? Elmondom az egyszerű okát a dolognak:
agressziv
2008-06-07 23:12:03
Nem igaz, hogy ezt minden kibaszott sorozatnál elő kell adni! Igen bazdmeg, szinkronizálnak, évtizedek óta mindent, Igen bazdmeg, jobb az eredeti, Igen bazdmeg, ez itt a kibaszott balkán, ahol nem mindenki beszél angolul, viszont aki igen az valamiért folyamatos késztetést érez rá, hogy ezzel kérkedjen. És igen, agresszív vagyok és primitív, de már baromira elegem van ezekből a seggfejekből akik folyton a szinkronizáláson szenvednek minden elképzelhető helyen.
hujekvagytok
2008-06-07 19:52:30
Ivan, én például nem szeretem olvasni a feliratokat. Az ember egyszerűen sok képről lemarad, ha olvas (pedig úgy vélem, elég gyorsan tudok olvasni). Egyébként akiktől én eddig hallottam, hogy nem szeretik a szinkronizálást, azok arra hivatkoztak, hogy az angol szlengben vannak olyan kifejezések, amelyeket nem lehet/vagy nem tudnak jól fordítani. Lehet. De a magyarok 90-95%-a (minimum) úgysem értené meg.
IvanKozirev
2008-06-07 13:28:43
Kedves hujekvagytok, Az, hogy nincs szinkronizálva, még nem jelenti azt, hogy csak angolul tudók nézhetik meg. Magyarul olvasni (mondjuk feliratot) azt még tudsz, nem?
petyoka
2008-06-07 11:22:36
http://www.mininova.org/sub/308/seeds
petyoka
2008-06-07 11:20:43
Elmebetegek, szerintetek a videók itt vannak az indavideón? Töltsétek le az eredetit azt nézzétek szinkron nélkül. Interneten siránkozni a TV-ről, na az balkán!
Mike12
2008-06-07 02:31:30
okoskák! az angol sorozatot kiadték dvd-n itthon, elmentek szépen és megveszitek és akkor aki akarja nézheti felirattal, szinkronnal, kinek mi tetszik és legalább nem itt fogtok ezen veszekedni
hujekvagytok
2008-06-06 18:31:48
Na ja, és aki nem ért angolul, az rohadjun meg, mi? Úgy bírom az ilyen okostojásokat, csak azért írják be, hogy "ilyet szinkronizálni bűűűűűn!...", hogy hencegjenek azzal, mennyire tudnak angolul. Kapjátok be, és ne nézzetek akkor magyar adásokat. Egyébkén is, milyen prosztó a magyar nyelv, mi?
Mukifia
2008-06-06 14:21:15
Az angolban óriási arcok voltak, és szinronizálva is élvezhető volt. Én is kicsit szkeptikus vagyok az US verzióval szemben, de most hogy páran dícsérték, adok neki pár résznyi esélyt.
cosmopol
2008-06-06 14:15:13
Amúgy az első szezon még aránylag az angol másolása volt, de a későbbiekben az amerikai verzió megtalálta a saját hangját és azon kevés átiratokhoz tartozik, melyek az eredetivel egyenrangúak, vagy máshogy jobbak.
cosmopol
2008-06-06 14:11:40
ilyesmit szinkronizálni=bűn. Már évek óta nézem az eredetit, és ez a szinkron egyszerűen kb. kétharmados minőségvesztést jelent. Kár, hogy akik ezt nézik majd, egy szörnyen felvizezett verziót látnak, ami az amúgy kiváló színészi teljesítmény nagy részét megöli.
gonosz1hal
2008-06-06 14:10:37
Szinkron: az vele a gond, hogy a műfaj áldokumentumfilm-sorozat, azaz illene olyan módszereket alkalmazni a magyarításához, ami az alkotás eredeti koncepciójához illik - hangalámondás (eredeti atmoszférával), feliratozás. Ez lenne az elfogadható megoldás, a szinkron tényleg hülyeség. Angol vs. amerikai: az angol legendás. Az amerikai akkor lenne jó, ha hozna valami eredetit. Ehhez képest az egész csak arról szól, nehogy angol akcentusú izét kelljen nézni az amerikai nagyérdeműnek, nem divatos.
cafeopen
2008-06-06 13:35:50
Lehet, hogy ők értenék szinkron nélkül is;)
detto
2008-06-06 12:30:41
Nem tűnt még fel, hogy az ÖSSZES sorozatot szinkronizálják? Komolyan, mi a poén abban, hogy minden új sorozatnál felháborodik egy-két idióta, hogy "ezt most miért kellett szinkronizálni?? balkán-balkán-balkán!" Unalmasak vagytok bazzeg!
Az, hogy egy színész hogy hangsúlyoz, meg az egész beszédstílusa része a színészi játékának, sőt: a rendezésnek is. Persze sokkal kényelmesebb szinkronizált filmet nézni (még nekem is, pedig nincs sok parám az olvasással), de akkor egyszerűen nem az eredeti filmet látod! (lehet kötekedni, hogy nem látod, hanem hallod..muháhá...) Nézz meg 1 epizódot eredeti nyelven pl az Officeból, és látni fogod, hogy pusztán a szinkronhang választással tönkre lehet tenni egy karaktert teljesen.
a francba. elkéstem a válasszal 4 hónapot.
..de azért elmondom gyerekek: Nem azért b@sz föl a szinkron idegileg, mert marhára büszke vagyok rá, hogy tudok angolul. Egy japán vagy francia filmet is feliratosan szeretek nézni, pedig egyik nyelven sem tudok egy szót se. Júúj. Durva mi!? Elmondom az egyszerű okát a dolognak:
Nem igaz, hogy ezt minden kibaszott sorozatnál elő kell adni!
Igen bazdmeg, szinkronizálnak, évtizedek óta mindent,
Igen bazdmeg, jobb az eredeti,
Igen bazdmeg, ez itt a kibaszott balkán, ahol nem mindenki beszél angolul, viszont aki igen az valamiért folyamatos késztetést érez rá, hogy ezzel kérkedjen.
És igen, agresszív vagyok és primitív, de már baromira elegem van ezekből a seggfejekből akik folyton a szinkronizáláson szenvednek minden elképzelhető helyen.
Ivan, én például nem szeretem olvasni a feliratokat. Az ember egyszerűen sok képről lemarad, ha olvas (pedig úgy vélem, elég gyorsan tudok olvasni). Egyébként akiktől én eddig hallottam, hogy nem szeretik a szinkronizálást, azok arra hivatkoztak, hogy az angol szlengben vannak olyan kifejezések, amelyeket nem lehet/vagy nem tudnak jól fordítani. Lehet. De a magyarok 90-95%-a (minimum) úgysem értené meg.
Kedves hujekvagytok,
Az, hogy nincs szinkronizálva, még nem jelenti azt, hogy csak angolul tudók nézhetik meg. Magyarul olvasni (mondjuk feliratot) azt még tudsz, nem?
http://www.mininova.org/sub/308/seeds
Elmebetegek, szerintetek a videók itt vannak az indavideón? Töltsétek le az eredetit azt nézzétek szinkron nélkül. Interneten siránkozni a TV-ről, na az balkán!
okoskák!
az angol sorozatot kiadték dvd-n itthon, elmentek szépen és megveszitek
és akkor aki akarja nézheti felirattal, szinkronnal, kinek mi tetszik
és legalább nem itt fogtok ezen veszekedni
Na ja, és aki nem ért angolul, az rohadjun meg, mi? Úgy bírom az ilyen okostojásokat, csak azért írják be, hogy "ilyet szinkronizálni bűűűűűn!...", hogy hencegjenek azzal, mennyire tudnak angolul.
Kapjátok be, és ne nézzetek akkor magyar adásokat. Egyébkén is, milyen prosztó a magyar nyelv, mi?
Az angolban óriási arcok voltak, és szinronizálva is élvezhető volt. Én is kicsit szkeptikus vagyok az US verzióval szemben, de most hogy páran dícsérték, adok neki pár résznyi esélyt.
Amúgy az első szezon még aránylag az angol másolása volt, de a későbbiekben az amerikai verzió megtalálta a saját hangját és azon kevés átiratokhoz tartozik, melyek az eredetivel egyenrangúak, vagy máshogy jobbak.
ilyesmit szinkronizálni=bűn. Már évek óta nézem az eredetit, és ez a szinkron egyszerűen kb. kétharmados minőségvesztést jelent. Kár, hogy akik ezt nézik majd, egy szörnyen felvizezett verziót látnak, ami az amúgy kiváló színészi teljesítmény nagy részét megöli.
Szinkron: az vele a gond, hogy a műfaj áldokumentumfilm-sorozat, azaz illene olyan módszereket alkalmazni a magyarításához, ami az alkotás eredeti koncepciójához illik - hangalámondás (eredeti atmoszférával), feliratozás. Ez lenne az elfogadható megoldás, a szinkron tényleg hülyeség.
Angol vs. amerikai: az angol legendás. Az amerikai akkor lenne jó, ha hozna valami eredetit. Ehhez képest az egész csak arról szól, nehogy angol akcentusú izét kelljen nézni az amerikai nagyérdeműnek, nem divatos.
Lehet, hogy ők értenék szinkron nélkül is;)
Nem tűnt még fel, hogy az ÖSSZES sorozatot szinkronizálják? Komolyan, mi a poén abban, hogy minden új sorozatnál felháborodik egy-két idióta, hogy "ezt most miért kellett szinkronizálni?? balkán-balkán-balkán!"
Unalmasak vagytok bazzeg!