...
Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.
Azt hiszem, megvan az idei év dala, lehet Gyurgyák János "Európa alkonya" könyvéhez csatolni. Szeretem őket, mert folk metal létére mindig mély szöveget hoznak össze.
Wenn die Sterne dunkel werden
(Mikor a csillagok fénye kihúny)
Und das Mitleid Trauer trägt
(És csak a bánat a közös)
Wenn im Schatten großen Wohlstands
(A jóllét árnyékában)
Europas letzte Stunde schlägt
(Ütött Európa utolsó órája)
Kommt die Zeit der Rattenfänger
(Hát eljött közénk a Patkányfogó)
Listig spielen sie ihr Lied
(És felcsendült a dal)
Singen von verfaulter Hoffnung
(A romlott reményért)
Denen die niemand mehr sieht
(Melyet már senki sem érez)
ref:
Sieh die Sterne dunkel werden
(Mikor a csillagok kihúnynak)
Schein' noch nicht in dieser Nacht
(És már nem világítanak éjjel)
Wer hat das Feuer ausgemacht?
(Kérdezzük, ki csiholta anno a fényt?)
Sieh die Sterne bitter weinen
(Mert a csillagok könnye hull keservesen)
Wenn die Freiheit untergeht
(Mikor a szabadság elesik végleg)
Und sie im Wind der Zeit verweht
(És emlékét fújja el a szél)
Zusammenhalt und Menschlichkeit
(Egységben, emberségben)
Waren mal das Fundament
(Állapodtunk meg)
Schau was uns nach ein paar Jahren
(De az évekkel megfakultak)
Heute von diesen Werten trennt
(És távolba vesztek az értékek)
All die vielen goldnen Sterne
(És az aranyló csillagok)
Sind so schön doch weit entfernt
(Oly gyönyörűen tűnnek a távolba)
Aus den Trümmern all der Kriege
(Eltakarja őket a háború tüze)
Haben wir noch nichts gelernt
(Miből még mindig semmit nem tanultunk)
ref
Als das Mitleid Trauer trug
(Mikor a csak a bánat közös)
- Hast du geweint oder gelacht?
(Megsirattad vagy kinevetted?)
Europas letzte Stunde schlug
(Mikor üt Európa utolsó órája)
- Hast du geweint oder gelacht?
(Megsirattad vagy kinevetted?)
Was hast du damals gemacht?
(És te mit tettél ellene?)
- Hast du geweint oder gelacht?
(Megsirattad vagy kinevetted?)
Hast du geweint oder gelacht?
(Megsirattad vagy kinevetted?)
refx2