0 0 0
548
megosztás
Megosztás
Video jelentése

Mi a probléma?

  • Szexuális tartalom
  • Erőszakos tartalom
  • Sértő tartalom
  • Gyermekbántalmazás
  • Szerzői jogaimat sértő tartalom
  • Egyéb jogaimat sértő tartalom (pl.képmásommal való visszaélés)
  • Szexuális visszaélés, zaklatás

Ha gondolod, add meg e-mail címed, ahol fel tudjuk venni veled a kapcsolatot.

Jelentésed rögzítettük. Hamarosan intézkedünk.

Video beágyazása
Üzenetküldés
Hozzáadás listához
Új lista
2015. márc. 5.
Masta Wu ft. Dok2 & Bobby - Come Here
MAGYAR FELIRAT - HUNSUB
Fordította, időzítette: SeungAh aka V.O.P

Megjegyzés:
1) Illy-Illy: az Illy Dok2 saját zenei cégének, az Illionaire-nek a rövidítése, dalokban, és barátok között (pl instagramján) is többször így emlegeti
2) "Tűtolvajból előbb-utóbb tehéntolvaj lesz" koreai közmondás; azt jelenti, ha valaki a magasabb célért hajt, el fogja érni azt.
3) "Mivel én vagyok a csúcson, dühösen kifakadnak és próbálnak lehúzni onnan" - szójáték. A "csúcs" szó jelenthet "elnök"öt is, a "kifakad" koreai megfelelője "beoreokhada" hasonlít Barack Obama amerikai elnök nevéhez, a "lehúzni, lerángatni" pedig "bushida", ami Bush elnök nevére hajaz.
4) "Víznek gondol" koreai közmondás. arra mondják, akin könnyen átnéznek, vagy lenéznek.
5) Tabasco: csípős paprikafajta
6) "szépfiúktól megszabadulok": az MV-ben Bobby Barbie-kat dob el. Más rapperek gúnyt űztek Bobby nevéből, mert ugyanúgy ejtik, mint a Barbie-babát. Ezenkívül sokszor használják ezt gúnyos kifejezésként a jóképű idolokra is.
7) YG épületében az egyik táncterem az alagsorban van, amit emiatt gyakran börtönnek hívnak a trainee-k.
8) Won Bin - koreai színész, a legjóképűbb színésznek tartják.
9) "botfülű rapperek": k-pop csapatok azon rappereire használják, akik csak azért kapták ezt a szerepet, mert énekelni nem tudnak (jól).
10) hubae: iskolában/szakmában kevesebb tapasztalattal rendelkező személy (leggyakrabban fiatalabbak is)
11) "nincs dolgotok - szitkozódtok - tartózkodjatok attól - szemtelenségem": Bobby rapjének utolsó négy sorában a szavak első szótagjai hasonlóak a koreai számokhoz: egy-kettő-három-négy.
12) banmal: szó szerint "félbeszéd"; alacsony tiszteleti szint, magyarban kb. tegeződésnek felel meg; ismeretlenek között udvariatlanságnak számít.
13) manhwa: koreai képregény elnevezése (olyasmi, mint a japán mangák)

A hiv. youtube csatornánk: http://youtube.com/user/AshiyoFanSub3

A fordítás az Ashiyo FanSub tulajdonát képezi, kérlek, ne töltsétek fel máshová! A letöltőoldalak lehetetlensége miatt a downloader-ös letöltés engedélyezett.
További kérdéseiddel keress minket a hivatalos oldalunkon: http://k-pop.gportal.hu

IF YOU ARE NOT HUNGARIAN, PLEASE WATCH THE VIDEO ON THE OFFICIAL CHANNEL!
THE MUSIC AND THE VIDEO ARE NOT OURS. WE JUST TRANSLATED IT INTO HUNGARIAN!
WE DO NOT OWN THIS SONG AND VIDEO!!!!
Hozzászólások | 0
A felhasználó további videói
Nop.K - CLIMAX (hun sub) [Ashiyo FanSub]
3:54
BTS - RUN (hun sub) [Ashiyo FanSub]
7:31
Hasonló videók
3:54
7:31