Kino no Tabi: The beautiful world [Magyar felirattal] Epizód 05
Kino's Journey anime
A Kino no Tabi egy novellasorozat egy részének a feldolgozása, egy "filozofálós" anime, személy szerint nagyon tetszett nekem.
Hamarosan lefordítom és feltöltöm a többi részét és a filmeket is.
Ha tetszett a videó, akkor kérlek kattints a Támogatói Linkre a leírás alatt. ^^,
Köszönöm.
Stáblista:
- MechaNox - Fordította és ellenőrizte
Köszi
Sziasztok, köszönjük a fordítást kedves Fansubosok! ____________________________________________________________________ Nevelde nyitás várható hamarosan, rengeteg animével és még egyéb szépségekkel is, mint például a mostanában eléggé hype-olt Witcherrel. https://khr-illusionists.gportal.hu/ ____________________________________________________________________ A karácsonyi hangulat és a sütievés, illetve a szilveszteri ivászat mellett vágysz még valami bónuszra, ami remek időtöltést és szórakozást nyújthat az alapjáraton kicsit unalmasnak induló telednek, decemberednek? Eljött a te időd! Légy te is részese remek közösségünknek, és vegyél részt egy izgalmakkal és rengeteg újítással teli szezonban, neveldében, amely pompás emlékeket nyújthat számodra! ____________________________________________________________________ KARAKTERFOGLALÁS: 12.10. (péntek) 16:00-tól, KARAKTERKÉRÉS: Még aznap 18:00-tól, NEVELÉS: Már másnap, 12.11-én !!! KHR NEVELDE !!! - https://khr-illusionists.gportal.hu/
Már a japán szakon vagyok, meg előre is tanultam egy kicsit, minden jól megy, és néha viccből tanulok nehéz kanjikat. Gondolom ilyet se sok embertől hallani. :D A lényeg, hogy tanulok ezerrel, és jól is megy. :) Csak sajnos nincs időm fordításra, de még a tanulásra se elég. És már régebben is, talán ennél még nem, de csináltam olyat, hogy a hang alapján korrigáltam a feliratot. Na meg persze a fordítói szabadság keretein belül egy kicsit át kell ültetni a saját nyelvünkre, hogy jól is hangozzon, miközben lehetőség szerint megőrzi a jelentését.
Ha megtanulsz japánul ne olvasd a feliratot semmilyen nyelven eléggé szép változatokat tudnak kiadni értelmezésben. (Ez abból következik, hogy a Kanji-k sok formában jelen vannak jelentés ügyileg.)
Meg, amig csak angolról fordítok, soft sub-os MKV verzióra van szükségem, és azt is meg kell keresnem a neten, ha van. Utána már mindegy, hogy MKV, vagy RAW verzió, csak ne "égetett feliratos" legyen.
Alapvetően magamnak raktam össze a listát, de szívesen fordítok belőle, ha van időm. Talán nyáron majd többet tudok, de addig is igyekszek. :) 300? Az szép! :O Én még sajna nem láttam annyit, de szeretnék nézni még jó sokat. A sima amerikai filmek már nem is érdekelnek túlságosan. Meg igazából animét is csak japán hanggal nézek. Mennyivel könnyebb lesz majd, ha tudok is japánul. :)
A szavazásról meg no komment xd Elején még jó volt de miért kezdték el kivégeztetni az embereket? O. O Logic pls, ezzel nem lettek különbek a királynál
Hát a síneken röhögtem. Tipikus felső vezetési munkaszervezés, totál nem tudják összehangolni a dolgozókat és ki issza meg a levét? Hát tuti nem ők hanem szegény munkások. Itt most mi az hogy 50 éve?! Gondolkozzanak már! A beteg anyja már rég halott lehet 50 év eltelte alatt, az 5 kis testvér meg szerintem már rég " elfelejtették" és élnek boldogan a saját családjukkal. A harmadikat nagyon nem ertettem, pontosabban az elsőt! 18 évesen már volt felesége meg gyereke? Azt nevezem és a bolond meg lemarad a gyereke fejlődéséről és lehet a csaj már rég keresett egy másik pasit
Köszi és a linket is amit előzőben adtál. Lehet kicsit lehangoló lesz de azokat majdnem mind láttam v csak tudom hogy van de nem nézem xD Én már kb 300 anime sorozatot láttam szóval elég nehéz olyat találni amit meg nem és érdekel is. Ott a tervezett között vannak amik nincsenek fent indán, azokat majd esetleg lefordítod és felteszed vagy csak magadnak fogod megnézni? Gondolok én a Stratos 4, Shinsekai yori, Polyphonica Crimson S, Avenger, Noein: Mou Hitori és a chikyuu shoujo arjunera